التدخل اللغوي لدى طلبة المدارس الثانوية الماليزية في مسابقة صناعة الأفلام القصيرة الناطقة بالعربية
Language interference effect among students of Malaysia Secondary School in Arabic short film competition
Abstract
ISESCO Educational Centre in Malaysia (ISESCO Malaysia), in collaboration with the Islamic Education Department of Ministry of Education, Malaysia, offers various annual language activities to improve the level of Arabic language usage among secondary school students in Malaysia. One of the languages activities organised by ISESCO Malaysia annually, is an Arabic Short Film Competition. It is noticeable that there are variety of Arabic language usage errors appeared in the videos presented, including those resulting from language interference effect. Some of these errors are often repeated by students, believing that it is a sound of Arabic language. This study therefore, conducted to examine the errors of language interference effect and its causes among Arabic learners in Malaysia’s secondary school. The study has followed the descriptive approach to analyse these errors. The study found that linguistic errors among Arabic students in Malaysian secondary schools resulted from language interference effect of their mother tongue; by literally translating it, following the culture and rules, as well as lack of knowledge of the rules of the language and culture of the Arabic language. This study proposed an appropriate action to solve the problems using educational approach.
Downloads
References
al-‘Ajrami, H. (2015). Taḥlīl al-akhṭā’ al-lughawiyyah li dars al-lughah al-‘Arabiah li al-mustawa al-rābi‘. Dirasat al-Ulum al-Insaniah al-Ijimaiyah, Vol. 1, No. 42, pp.1087-1108.
al-‘Anāni, W. (2003). Al-Lisāniyāt al-Taṭbīqiyah wa ta‘līm al-lughah al-‘Arabiyah li ghayr al-nātiqīn bihā. Dubai: Jawharāt li al-Nashr wa al-Tawzi‘.
al-‘Aṣīli, A. A. (1995). Al-Akhṭā’ al-shā’i‘ah fi al-kalām ladā ṭullāb al-lughah al-‘Arabiyah al-nāṭiqīn bi lughāt ’ukhrā. Riyadh: Jāmi‘ah al ’imām Muhammad bin Su‘ud.
al-‘Asīlī, A. A. (2002). Ṭarā’iq ta‘līm al-lugah al-‘Arabiyah li al-nātiqīn bi lughāt ukhrā. Riyadh: Maktabāt al-Mālik Fahad al-Waṭaniyya.
al-‘Azzāwi, R. Y. (2008). Muqaddimah fī manhaj al-baḥth al-‘ilmi. Amman, Jordan: al-Maktabah al-Waṭaniah.
Abdullah, N. (2016). The importance of context in the authentic translation. Al-Irsyad: Journal of Islamic and Contemporary Issues, Vol. 1, No. 1, pp. 113-128.
Abdullah, N. (2017). Method of translating metaphor into simile: a study on Quranic texts translated into Malay language. Al-Irsyad: Journal of Islamic and Contemporary Issues, Vol. 2, No. 2, pp. 95-109.
al-Dajāni, B. A. (2017). ‘Ālamiyah al-‘Arabiyah wa thaqāfiya fī fajr al-’lfiya al-thālitha. Dirasat al-‘Ulum al-Insaniah al-Ijtimaiah, Vol. 1, No. 44, pp. 1-11.
al-Ḍāmin, M. (2007). Asāsiyāt fī al-baḥth al-‘ilmi. Amman, Jordan: Dār al-Masīra.
Dimyāṭi, M. A. (2010). Muhāḍarāt fī ‘ilm al-lughah al-‘ijtimā‘ī. Surabaya: Maktbah Dār al-‘Ulūm al-Lughawiyyah.
Hammām, A. A. (2017). Taḥlīl al-akhṭā’ al-lughawiah fi ta‘līm al-lughat al-ajnabiyyah: dirāsah taṭbīqiyyah. Riyadh: Dar al-Kutub al-‘Ilmiah.
al-Khūli, M. A. (1989). Ta’thīr al-tadākhul al-lughawī fī ta‘allum al-lughāt al-thāniyah wa ta‘allumihā. Majallat Jami’at al-Malik Saud, Vol. 1, No. 2, pp. 109-128.
al-Salām, A. S. (2006). Muqaddimah fī ‘ilm al-lughah al-taṭbīqī. Kuala Lumpur: Markaz al-Buḥuth bi al-Jam‘ah al-Islāmiyya al-‘Alamiyya bi Mālīziyā.
Ṭa‘imah, R. (1982). Al-’Usus al-mu‘jamiyah wa al thaqāfiyyah li ta‘līm al-‘Arabiyah li ghair al-nāṭiqīn bihā. Mecca: Um al-Qurā University.
Copyright (c) 2020 al-Irsyad: Journal of Islamic and Contemporary Issues

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.
Upon acceptance of an article, Authors will be asked to transfer copyright. This transfer will ensure the widest possible dissemination of information. A notification will be sent to the corresponding Author confirming receipt of the manuscript.
If excerpts from other copyrighted works are included, the Author(s) must obtain written permission from the copyright owners and credit the source(s) in the article.
If submitting to a peer-reviewed section of the journal, the instructions in Ensuring a Blind Review have been followed.
Also, this work is licenced under a http://creativecommons.org/licenses/by/4.0